Ar formulu briljantu neaizvietosi

Zoar Grāmata. Priekšvārds. Raksts “Septītais bauslis”, 225. p.: … Jo šī troņa uzbūvē (merkava) atrodas lauvas vaigs labajā pusē un vērša vaigs kreisajā.

Vērsis tiek dēvēts par “šķīsto vērsi”. Jo šī troņa uzbūvē (merkava) ir savienības zīme.

Jautājums: Vai iespējams izveidot terminu vārdnīcu, kas būtu pielāgota mūsu līmenim, kurā tiktu izskaidroti daudzveidīgie Zoar Grāmatas vārdi, kā, piemēram, “vērsis”, “uzbūve” (merkava), “lauva”, “čūska” un tā tālāk? Vai tas palīdzētu lasīšanas laikā aizvietot vārdus, kas atgādina zemes tēlus, uz garīgajiem spēkiem, atbilstoši to nozīmei. Vai tāda pieeja pareiza Zoar Grāmatas apgūšanā?

Atbilde: Viss atkarīgs no tā, kā mēs piekrītam savstarpēji sarunāties. Ja mēs atrodamies kopējā sajūtā, mēs runājam saskaņā ar sajūtām. Ja mums nav kopējas parādību sajūtas, bet ir to sapratne – līmeni zemāk par sajūtām, tad runājam, pieņemsim, zinātniskajos terminos, izmantojot formulas.

Šajā Zoar fragmentā tiek runāts ar tādiem vārdiem, kā “vērsis”, “ēzelis”, “tronis” un tā tālāk. Ja aizvietot tos ar spēkiem, tad nāktos norādīt, kāda veida spēks tas ir, tieši no kādas sfiras un īpašības. Tajā pašā laikā tas pats spēks šeit tiek dēvēts vienā vārdā – pieņemsim, “vērsis” vai “šķīstais vērsis”. Tā ir daudzkārt īsāka valoda, jo tā balstās uz to, ka tu saproti, par ko iet runa.

Runa iet tikai par gaismām un kelim / vēlmēm, jo vairāk mums nav par ko runāt. Kā es varu nodot tev gaismu un kelim kombināciju noteiktā formā? Uzzīmēt zīmējumu? Nospēlēt kaut kādu melodiju? Izrisināt formulu? Attēlot šīs pasaules ainu, kā to savienošanās rezultātu? Kādā veidā tev paskaidrot, par kādu tieši garīgo stāvokli, gaismas un kli kombināciju es runāju?

Tādējādi kabalisti atrada četras valodas, lai aprakstītu augstāko pārvaldes sistēmu pār mūsu pasauli – Tanaha valoda, Agadas (Teiksmu), Kabalas un Talmuda / Alahot valodas – un ar tām viņi nodod mums savu izzināšanu. Zoar Grāmatā šīs valodas sajauktas . Pats Zoar pamatā uzrakstīts Talmuda  (Midraš) valodā, kaut gan nedaudz izmantota arī Tanaha vai Teiksmu valoda, taču Bāls Sulams pievieno tam vēl Kabalas valodu. Kad tās iet paralēli, tu vari vairāk vai mazāk saglabāt domu pareizo virzību.

Taču, ja tu neizzini garīgo, nesajūti par ko iet runa, ar ko tad tev līdzēs valodas? Tev nekas nelīdzēs! Tev jādomā par to, kas uz tevi var vairāk iedarboties, lai novestu pie sajušanas.

Tieši tāpat mūsu pasaulē: ja es kaut ko nesajūtu, tu vari stāstīt man ko vien vēlies – tas uz mani neiedarbojas, vai labākā gadījumā es varu iztēloties to pēc analoģijas jau ar pazīstamo.

Taču, ja es neko nezinu par garīgo pasauli, man nelīdzēs nekādi stāsti. Tādējādi vienīgais, kas atliek mums no mācībām, – tikai tiekties sajust šos garīgos jēdzienus, vēlēties, lai atvērtos mūsu acis.

No nodarbības pēc Zoar Grāmatas. Priekšvārds, 17.02.2011.

Avots krievu valodā

Diskusijas | Share Feedback | Ask a question




"Kabala un dzīves jēga" Komentāri RSS Feed

Iepriekšējā ziņa: